Viva la traducăreișăn!

De 26 de ani, cei care comit traducăreișăn au invadat spațiul public, profitând de analfabetismul politicienilor, dar nu numai al lor. Iată o „monstră” recentă, așa cum este semnalată în presa on-line de azi:O gafa de proportii a livrat in spatiul public Administratia Prezidentiala. Declaratia Presedintelui Germaniei, Joachim Gauck, de la conferinta de presa comuna, mentioneaza in textul difuzat de Presedintia Romaniei ca DNA ar trebui sa devina A TREIA PUTERE IN STAT. FORMULAREA ESTE RODUL TRADUCERII GRESITE a CUVANTARII PRESEDINTELUI GAUCK, care a spus de fapt ca SISTEMUL DE JUSTITIE trebuie sa reprezinte a treia putere in stat”.
Acuma, ca să fiu sincer până la cotu’ Donului și-ndărăt, de data asta eu am fost răutăcios. Adevărul este că cei care comit traducăreișăn de data asta au tradus bine. Căci, ce înseamnă să traduci bine? Înseamnă să găsești expresiile similare ca semnificație în limba în care traduci, chiar dacă acele expresii nu conțin cuvintele existente în expresia pe care o traduci. De exemplu, expresia românească „Las-o baltă!” nu se traduce în altă limbă alăturând cuvintele din acea limbă corespunzătoare verbului „a lăsa” și substantivului „baltă”. Așa ceva, numai cei mai talentați traducăreișăni fac.
De ce zic că au tradus bine? Pentru că, în realitate, asta se întâmplă în România, ce au spus traducăreișănii, nicidecum ce a spus oaspetele german. Doar că ei au tradus bine … fără să vrea!

N.B. „Traducăreișănii” sunt acei indivizi/individe total aerieni/aeriene, cu studiile făcute mai mult în tramvai, care nu prea pricep limba din care traduc, dar care se bagă moț în față și traduc cuvânt cu cuvânt după dicționar, fără să aibă habar de domeniul de activitate specific textelor pe care le traduc. Adică, traduc termeni juridici fără să aibă habar care este semnificația lor, traduc termeni tehnici fără să priceapă o boabă tehnică, ș.a.m.d. Partea proastă este că sunt cam paraleli și cu limba română, astfel că, uneori, apelează la cuvinte aparent românești, dar necunoscute românilor! Ăla cu „furculisionul” fusese un biet copil nevinovat pe lângă actualii „traducăreișăni”!

Anunțuri

8 gânduri despre „Viva la traducăreișăn!

    • Le multumim. Ei sunt „pionierii” care contribuie vârtos la inlocuirea limbii romane cu romgleza. Am asistat la prezentari in care „lectorul” vorbea despre șeruire și despre multe alte bazaconii, semn clar că cetățeanul nu cunoștea limba română.

  1. Din datele furnizate până acum, traducătorul președintelui german a fost, cum este protocolar corect, un translator de la Ambasada germană. Și se pare că a tradus bine. Ca traducător, știu că la un asemenea nivel nu poți corecta prin traducere, spusele demnitarului. Așa că…

    • N-am inteles! Eu stiu ca, atunci cand se intalneste presedintele german cu cel roman, germanul are traducatorul lui, care-i traduce ce spune romanul, iar presedintele roman are traducatorul lui, care-i traduce ce spune germanul. Car’va’zica, traducerea in limba romana apartine partii romane. Adica, nu-mi traduce mie omul germanului ceea ce spune germanul, ci imi traduce al meu. Al meu este de incredere pentru mine, ca eu l-am ales.
      Iar pe site-ul presedintiei a fost postata traducerea in limba romana, nu ce a spus neamtul in limba germana!

  2. AM FOST PUS ODATA IN SITUATIA SA TRADUC IN ITALIANA;MOLIFTELNIC….CUM SUNT BUDIST,NU STIU CE INSEAMNA IN CULTURA ORTODOXA,,,DAR NU AM TRADUS D.N.A…..

    • Scuza-ma, dar constat ca ai fost lipsit de viziune … vizionară in viitor. D-aia n-ai prevăzut atunci când cu mofli … (nu mai încerc să zic mi se încurcă și tastele), ceea ce corect au zis traducăreișănii, fără să vrea. Anume că DNA …

  3. MULTUMESC PT. LAMURIRE DE ACUM VOI AVEA O VIZIUNE..VIITOARE…RETROSPECTIVA. IMI IAU ANGAJAMENT DE PIONIER,MULT STIMATE TOV, PLAVANIS.TRAIASCA FRONTUL….GERMANILOR ROMANI.PE EI,PE MAMA LOR…

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s